viernes, 23 de mayo de 2014

Ricardo Darín y Jorge Drexler: una propuesta para la enseñanza del español de La Plata y del Chaco para #B2 - #C1

En el máster para profesores E/LE que estoy cursando en la UAH se nos ha planteado una unidad para la enseñanza de las diferentes variedades dialectales, y creo que puede ser interesante compartir mi propuesta en mi nuevo blog.

Espero que os guste y que aportéis nuevas ideas a esta secuencia.



URUGUAY Y ARGENTINA



Objetivo: Enseñar las siguientes características del español de la Plata y el Chaco:

Fonética - fonología

  • Seseo
  • Yeísmo (pronunciación rehilada [ʒ]). También con pronunciación sorda: [kaβáʃo] 'caballo' (área de Buenos Aires y Montevideo). Zonas de distinción de ll y y (Paraguay)
  • Aspiración de /s/ en posición final de sílaba: [míhmo] ‘mismo’
  • Pronunciación predorsal de s (roce del dorso de la lengua en los alveolos)

Gramática

  • Uso de ustedes, su, suyo/a(s), se con valor de segunda persona del plural
  • Voseo
  • Uso de pretérito indefinido por pretérito perfecto
  • Uso frecuente de acá


Léxico: Usos léxicos americanos.

Características de los alumnos: Doce estudiantes adultos de nivel B2-C1 procedentes de Estados Unidos con raíces españolas pero con interés laboral en aprender el español de la Plata y el Chaco.

Autora:  Anna Guijarro
URUGUAY Y ARGENTINA

¿Qué cosas conoces de Uruguay? ¿Y de Argentina? ¿Dónde están? ¿Qué personas famosas conoces? ¿Cómo se llaman las personas que son de Uruguay? ¿Y las de Argentina? ¿De dónde crees que son las fotografías que hay más abajo? ¿Por qué? Comenta con tus compañeros.




1. ¿Conoces a este cantante? ¿De dónde crees que es? ¿Qué tipo de música crees que canta?




2. Ahora vamos a escuchar la canción.

a)   ¿Cómo crees que se llama la canción? Ponle un título

b)   Fíjate en la primera estrofa de la canción y comenta con tu compañero las siguientes preguntas:

¡Que viva la ciencia!, 
¡Que viva la poesia! 
¡Qué viva siento mi lengua 
Cuando tu lengua e
stá sobre la lengua mía! 
El agua
está en el barro, 
El barro en el ladrillo, 
El ladrillo está en la pared 
Y en la pared tu fotografía
.

·         ¿Cómo se pronuncia la c delante de e/i? ¿Cómo crees que se pronuncia la z?
·         ¿Crees que el sonido /s/ suena igual que el del español de España?
·         ¿Cómo se pronuncia la s a final de sílaba?
·         ¿Y la ll?

3. Ahora, escucha de nuevo la canción y completa los espacios en blanco. Comprueba con tu compañero si habéis puesto lo mismo

¡Que viva la ciencia!, 
¡Que viva la poesía! 
¡Qué viva siento mi lengua cuando tu lengua está sobre la lengua mía! 

El agua está en el barro, el barro en el ladrillo, el ladrillo está en la pared 
y en la pared tu fotografía. 
Es cierto que no hay arte sin ___________________, y que no hay ________________ sin artesanía. Como tampoco hay guitarras sin tecnología. Tecnología del nylon para las primas, tecnología del metal para el ________________. La prensa, la gubia y el barniz: Las herramientas del carpintero. 

El cantautor y su computadora, El pastor y su afeitadora, el despertador que está ________________ la aurora, y en el telescopio se demora la última _______________. La máquina la hace el hombre... Y es lo que el hombre _________ con ___________. 

El arado, la rueda, el molino, la mesa en que _____________ el vaso de vino, las curvas de la montaña rusa, la semicorchea y hasta la semifusa. El té, los ordenadores y los ____________, los lentes para ver de ______________ y de lejos, la cucha del perro, la ________________, La yerba, el mate y la ________________. 

Estás conmigo, _________________ cantando a la sombra de nuestra parra. Una ______________ que dice que uno sólo conserva lo que no amarra. Y sin tenerte, te tengo a vos y tengo a mi guitarra. 

Hay tantas cosas 
Yo sólo preciso dos: 
Mi guitarra y vos 
Mi guitarra y vos. 

Hay ______________, hay trenes, hay cacerolas, hay fórmulas hasta para describir la espiral de una caracola. 
Hay __________: hay tráfico, créditos, cláusulas, salas vip, hay cápsulas hipnóticas y tomografías computarizadas, hay _____________ para la constitución de una sociedad limitada, hay biberones, hay obuses, hay tabúes, hay besos, hay hambre y hay sobrepeso, hay curas de sueño y tisanas, hay drogas de diseño y perros adictos a las drogas en las aduanas. 

Hay manos ____________ de fabricar herramientas con las que se hacen máquinas para __________ ordenadores que a su vez diseñan máquinas que hacen herramientas para que las usen las manos. 

Hay escritas infinitas palabras: 
Zen, gol, bang, rap, Dios, fin... 

Hay tantas cosas 
Yo sólo preciso dos: Mi guitarra y vos, mi guitarra y vos.


c)    Ahora, en grupos de cuatro, buscad las palabras del texto que están subrayadas en el diccionario y explicad a los demás lo que significan.

d) ¿Qué pasa con “vos”? Escribe cómo crees que se usa y cuándo

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________!

e)   Comentad en grupo. ¿Pensáis que esas palabras se usan mucho en España? ¿Creéis que todas ellas son exclusivas del español de Uruguay y Argentina? ¿Conoces alguna palabra que se usa solo en esta variedad?

f)   Ahora, de forma individual, tenéis que escribir en el cuaderno una estrofa más para la canción.

g)   Ahora intentad, en grupos de cuatro, pronunciar esa estrofa como un uruguayo.

h)   ¿Cantamos la canción con acento de Uruguay?


4. ¿Conoces a este actor? ¿Sabes cómo se llama? ¿De dónde es? ¿Qué tipo de películas crees que hace?


a)   Ahora vamos a ver el vídeo. ¿Qué diferencias crees que hay entre el acento argentino y el uruguayo?


b)   Escribe a continuación una pequeña reseña de la película y compara con tu compañero para ver si creéis que la película va a ser igual

c)   En la primera parte del vídeo, escuchamos el siguiente diálogo y respondemos las siguientes preguntas:

-Decime linda
-Ponce te quiere en Tribunales. En una hora en la puerta del juzgado
-Pero se volvió loco, ¡Si la audiencia es a las once!

d)   ¿Qué verbo crees que usaría una persona de España para la expresión “Decime”? ¿Por qué crees que se usa? ¿A qué otras formas verbales puede afectar? Comenta con tu compañero.

e)   Fíjate en “se volvió loco”. ¿Qué verbo crees que usaría una persona de España para esa expresión? ¿Por qué crees que se usa? ¿A qué otras formas verbales puede afectar? Comenta con tu compañero.

Ahora fíjate en el siguiente fragmento para ver si tenéis razón 


-          - ¿No funciona el timbre? Es que como no lo he oído…
-          - Perdón. Lo olvidé.


f)   ¿Por qué se usa “tengan” en el siguiente fragmento si el protagonista habla a sus hijos? Coméntalo con tu compañero.

-          - Vas a ver que hoy te ganamos
-          - Por favor, tengan cuidado ¿Eh?

g)   Fíjate en este fragmento. ¿Qué significa “acá”? ¿Cómo se dice en España?

-          - Eh, ¿los viste?
-          - Por acá no pasaron

h)   Ahora, en grupos de cuatro, escribid el guión para un tráiler de una película argentina con cuatro personajes y representadla para toda la clase.

domingo, 18 de mayo de 2014

La enseñanza de léxico en el aula E/LE. Algunas ideas

En diciembre de 2013,  dentro del Encuentro Práctico ELE en Barcelona, tuve la oportunidad de asistir a un taller de Fátima Cheikh-Khamis, profesora de ELE en la Universidad de Zaragoza, llamado: No pienses en un oso blanco. Una propuesta para la enseñanza de léxico desde el enfoque cognitivo. Sin duda, el nombre del taller generaba grandes expectativas y, la semana anterior, a través de las redes sociales, no fuimos pocos los que comentamos que no dejábamos de pensar en un gran y peludo oso blanco.

La ponente, partía de la famosa cita de Dostoievski que dice: “Intente imponerse la tarea de no pensar en un oso polar y verá al condenado animal a cada minuto" y su propuesta era la enseñanza del vocabulario desde el enfoque cognitivo. Alguna de sus premisas eran que el lenguaje no constituye una facultad cognitiva autónoma, que la gramática implica siempre conceptualización y que el conocimiento acerca del lenguaje surge de su propio uso.

La ponente realizó una propuesta pedagógica consistente en el uso de mapas mentales como recurso didáctico, en la potenciación de la autonomía y el uso de ese léxico, en añadir el nuevo léxico a las redes mentales ya creadas, en la realización de prácticas básicas (organización temática, muestras contextualizadas y reales, criterios de rentabilidad, contexto discursivo, influencia de la LM, learnability…), en la competencia compensatoria: vocabulario instrumental o de alta capacidad referencial, en el conocimiento productivo (conocer una palabra es saber: cómo suena, cómo se escribe, cuál es su significado, en qué otras palabras nos hace pensar, sinónimos,  en qué estructuras aparece, con qué palabras coaparece, dónde puedo usar o encontrar esta palabra…) y en el uso, no sólo de palabras, sino de unidades léxicas como metáforas lingüísticas, mapas mentales y colocaciones.

En este sentido, recomendaba del uso, en el aula, de postcast en español, de conversaciones dirigidas, pero no artificiales, de la opción de leer la conversación, de remarcar elementos que se van a tratar en cada módulo, de remarcar errores frecuentes o de crear un espacio de actividades interactivas (preparar, escuchar, comprobar, reflexionar y ampliar).

Por el contrario, no recomendaba actividades de tipo selección múltiple, ejercicios de sinónimos y antónimos o ejercicios del tipo: “Escribe una frase con esta palabra”.

A continuación, por si queréis profundizar un poco más, os anexo el enlace de la presentación y el trabajo de final de Máster de Fátima Cheikh-Khamis, titulado: Lingüística cognitiva aplicada a la enseñanza del léxico en segundas lenguas. Las colocaciones en clase de ELE.

Para mí este taller fue un verdadero descubrimiento pues, hasta ese momento, no había enseñado el léxico de este modo pues, aunque conocía la teoría, no sabía cómo aplicarlo de forma práctica y, bueno, a partir de ese taller empecé a reflexionar y a profundizar mucho más en la cuestión léxica dentro del aula.

En la siguiente actividad, trataré de poner en práctica algunas de las ideas aprendidas en ese taller y en la asignatura de la enseñanza del léxico en el aula E/LE del máster de profesores de E/LE que actualmente estoy estudiando en la Universidad de Alcalá de Henares.

En esta actividad, se presenta una serie de vocabulario basándonos en una tarea final recurrente en muchos manuales.

Nivel: B1

Tarea final: Preparar un viaje de final de curso en el tiempo al momento histórico pasado más interesante.

Material: Basado en la unidad 7 del libro Bitácora 2.


1.   TAREA FINAL

La tarea final de esta unidad es Preparar un viaje de final de curso en el tiempo al momento histórico pasado más interesante.

Para ello, los estudiantes deben decidir a qué época del pasado quieren viajar. En esta última parte de la unidad, proyectamos imágenes con diferentes épocas del pasado.

Como tarea preparatoria, antes de la tarea final, propiamente dicha, se indica a los estudiantes que, de forma individual, escriban qué época de la historia les interesa visitar y por qué.

A continuación, cuando todos los estudiantes tienen ya su idea de cuál es la mejor época y por qué, se realiza un debate en el que se debe consensuar a qué momento de la historia viajaremos. Para ello argumentarán sus motivos.

Finalmente, se habla en grupos de cuatro sobre cómo era la época y qué cosas vamos a necesitar para hacer el viaje y se acuerda, en grupo clase qué cosas vamos a llevar en el poco espacio libre que hay en el Delorean




2.   VOCABULARIO

Para esta unidad, es necesario realizar tres presentaciones de vocabulario diferentes:

a)    Vocabulario sobre Ciencia Ficción (necesario para comprender el soporte para el repaso del pretérito imperfecto e indefinido).

Para la presentación de ese vocabulario, se reparten unas fichas que, en grupos de cuatro, tienen que pegar con blue-tag en la pizarra, consensuando, en grupo, su relación con las siguientes categorías de la ciencia-ficción:

Viajes en el tiempo
Viajes al espacio
Viajes a lugares desconocidos dentro de la Tierra
Inventos tecnológicos o científicos

En las tarjetas, tenemos escrito el vocabulario siguiente: OVNI, máquina del tiempo, marciano, nave espacial, triángulo de las Bermudas, agujero negro, androide, clon, extraterrestre, momento histórico, 20.000 Leguas de viaje submarino.

Cuando los estudiantes acaban de ordenar las tarjetas, se corrige en aula abierta y se deja unos minutos para que, de forma individual, consulten vocabulario en el diccionario para añadirlo a las diferentes categorías.


b)    Vocabulario sobre momentos históricos de la humanidad y características de esos momentos: política, seguridad, esperanza de vida, cultura, entretenimiento, sociedad…

1.    El profesor o profesora pone un audio en el que diferentes personas con diferentes acentos pronuncian las siguientes frases:

b.1) En este momento de la historia, Italia era muy importante porque había muchos pintores, escultores, poetas… Algunos de estos artistas eran Petrarca, Dante, Michelangelo Buonarroti, Leonardo da Vinci… Muchos edificios, pinturas y esculturas, en Italia, pertenecen a esa época.

b.2) Esta época fue importante porque, el 14 de julio de 1789, el pueblo de París asaltó la fortaleza de la Bastilla, símbolo del absolutismo monárquico. Los insurgentes tomaron la prisión y mataron a su gobernador. Este hecho fue tan importante que se extendió a toda Europa, y el Antiguo Régimen se acabó.

b.3) En este momento histórico, Roma es el imperio más grande del mundo, casi un cuarto de la población del mundo vivía en su imperio, que se extendía desde el norte de Inglaterra hasta Palestina. Fue una época de grandes innovaciones, tanto en la arquitectura, como en la medicina, como en muchos campos de la cultura.

b.4) Era una época en la que la esperanza de vida era muy corta, la diferencia entre ricos y pobres era muy grande. Había señores feudales que tenían grandes tierras. Esta época es famosa porque tuvo lugar la Peste Negra.

b.5) De esta época se han conservado pinturas en cuevas. Los primeros humanos que conocemos hicieron estas pinturas, en las que vemos muchos animales. En esta época, estos humanos inventaron el fuego.

2.    Se escriben, en la pizarra, los siguientes momentos de la historia:

Edad Media, Prehistoria, Renacimiento, Imperio Romano, Revolución Francesa

3.    En parejas, deben intentar responder a qué momento de la historia corresponde cada audio

4.    A continuación, se les proporcionan las transcripciones del audio y deben ordenarlas cronológicamente según la época de la historia de la que hablan.

5.    Cuando acaban esta actividad, pueden preguntar qué palabras no entienden en aula abierta, aunque el profesor debe intentar que sea otro alumno que sepa lo que significa el que responda las palabras que no se han entendido.

6.    Finalmente, de forma individual, con la ayuda del diccionario, deben acabar de escribir cosas que saben sobre la época de la historia de la que hemos hablado que más le interesa a cada alumno.


c)   Vocabulario de equipaje para viajes en el tiempo


1.    Para preparar este vocabulario, se contextualiza la actividad poniendo en el centro de la clase una serie de imágenes de elementos que podemos llevar de viaje (cepillo de dientes, agua embotellada, un móvil, unos auriculares, una toalla, un traje de época, un insecticida, una maleta, un arma…) 

2.    Se contextualiza la actividad mediante un contexto interactivo (relacionado con los grandes viajes y derivándolo a qué tipo de viaje creen que vamos a hacer a raíz de las imágenes presentadas).

3.    A continuación, el profesor o profesora escribe un círculo en el centro de la pizarra donde pone: “equipaje para viajes en el tiempo” y, a continuación se añaden las siguientes ramas al círculo: Salud e higiene, ropa, seguridad, entretenimiento y comodidad.

Unidades fraseológicas que hay que tener en cuenta en esta actividad: tener cuidado con + sustantivo, ropa de + sustantivo, más vale que sobre que no que falte, sustantivo + en la maleta, cepillo de dientes, crema para el sol…   


4.      A raíz de esas ramas, son los mismos estudiantes los que añaden más vocabulario sobre esos elementos útiles que deberemos llevar al viaje, creando así conexiones mentales.

sábado, 17 de mayo de 2014

Redacción colaborativa en el aula E/LE con Diigo (nivel B1-B2)

Ayer realicé un seminario del Centro de Linguas de la Universidad de Vigo impartido por María Méndez, llamado Formación e Reciclaxe para Docentes de Linguas Estranxeiras. Novas Tecnoloxías na Aula (aunque se imparte en español). 

En ese seminario se vieron muchísimas aplicaciones que desconocía o que conocía muy poco como: Globster, Pinterest, Vimeo, Flubaroo, Diigo... así como algunas posibles aplicaciones prácticas en el aula. 

Muchas de ellas captaron mi atención pero, tal como comenté en el chat del seminario, últimamente me preocupa la infoxificación que sufro debida a mi curiosidad por las nuevas tecnologías. Así que, de todas las herramientas presentadas en este más que recomendable seminario, me llamaron la atención dos que sirven para poner un poco de orden a nuestro entorno personal de aprendizaje: Put the Internet to work for you y Diigo

Durante esta mañana de sábado, he estado profundizando en Diigo y le he encontrado algunas posibilidades muy interesantes para la gestión de mis enlaces de Internet (no solamente permite archivarlos, sino compartirlos a través de diferentes redes sociales, subrayar algunos contenidos de la página que encontramos interesantes y añadir comentarios públicos, compartidos por un grupo predefinido o privados). Para hacer todo esto fácilmente, es muy recomendable instalar Diigo en la barra del navegador que usamos.

En este sentido, a continuación podéis ver un tutorial ejemplificando visualmente todas las funciones de Diigo




En cuanto a qué tipo de actividades realizar con Diigo, creo que es muy interesante, en el aula E/LE, para realizar actividades del siguiente tipo:

En primer lugar, los estudiantes (esta actividad está pensada para alumnos jóvenes de nivel B1-B2) se desplazan al aula de informática. Esto es positivo porque cambian de hábitos y, ya de entrada, puede resultar más motivador.

Posteriormente, leen la siguiente noticia en practicaespañol.com, a continuación, realizan las actividades propuestas en la web.

A continuación, el profesor puede marcar y designar un párrafo para cada uno de los estudiantes para que, cada uno, en los comentarios, parafraseen su parte del texto. 

Finalmente, el docente, a modo de guía, les ayuda a corregir el nuevo texto que han creado para que sea coherente y puedan colocarlo en un diario electrónico como paper.li

Todo esto es muy positivo porque, aparte de motivarles porque se trata de una actividad diferente, permite ahorrar papel (es más sostenible) y se añade un extra a una actividad que sería simplemente una comprensión lectora: la posibilidad de crear su propio periódico. 

Con esta secuencia potenciamos sus estrategias comunicativas, al desarrollar sinónimos del párrafo escogido. También ayuda a los estudiantes (especialmente a los orientales) a ver que el significado global del texto no va, casi nunca, unido al significado de las palabras de forma aislada. 

Finalmente, ayudamos a los estudiantes a conocer la herramienta Diigo, cosa que les permitirá, entre otras cosas, poder almacenar en su biblioteca los artículos que encuentren interesantes para su aprendizaje en Internet (Podcasts, gramática, comprensión lectora...)

Algunos enlaces interesantes:

http://www.upf.edu/pdi/daniel_cassany/_pdf/txt/AprCoo04.pdf



martes, 6 de mayo de 2014

¿Qué es Prácticas de E/LE?



Prácticas de E/LE es un nuevo blog dirigido por Anna Guijarro, con colaboraciones realizadas
por personas altamente cualificadas en E/LE, que publica entradas libres como: aspectos de reflexión sobre el aula E/LE en relación con las nuevas técnicas docentes, la experiencia de estos docentes, o también recursos que podemos encontrar tanto para encontrar trabajo como para facilitarnos las clases.

Esperamos que, con el tiempo, sea un blog de referencia y que podamos ampliarlo con nuestras (y por qué no, también vuestras) aportaciones.


Sobre mí:

Me llamo Anna Guijarro. En cuanto a mi perfil académico, soy licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de Barcelona. Realicé en 2013 el curso de especialización como profesora de E/LE en International House y, cuando hice las prácticas, sentí que quería dedicarme a esto. 

Desde entonces, me he seguido formando a través de seminarios en la materia y, actualmente, estoy estudiando el máster de profesores de español como lengua extranjera de la Universidad de Alcalá de Henares.

En cuanto a la experiencia profesional, actualmente compatibilizo las clases particulares en el Centro de Alto Rendimiento de Sant Cugat del Vallès, que me han permitido adaptar los materiales que uso a un sinfín de alumnos con necesidades formativas muy dispares, con las clases de voluntariado en EICA, unas clases que me han dado una gran experiencia, sobre todo en los aspectos relacionados con las diferencias culturales, ya que se trata de grupos totalmente heterogéneos en este sentido, así como con la aplicación de las dinámicas en el aula.